5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

映画の吹き替えを語ろうよ。

1 :声の出演:名無しさん:2001/07/28(土) 22:06
今ジャッキーチェンの酔拳見てたらスゲエ。
兜甲児からヤザン、現桜友蔵にシティーハンターの香。

他にもこの役者にこの声はハマってたとかそういうことでどうか。

2 :声の出演:名無しさん:2001/07/28(土) 22:09
煽るつもりはまるでないが、重複スレだよ?しかもヤザンは大塚芳忠だし。
「若さゆえの過ちか・・・。」

http://curry.2ch.net/test/read.cgi?bbs=voice&key=994265532&ls=50

3 :声の出演:名無しさん:2001/07/28(土) 22:11
>>2
あ、石丸=ヤザンってわけじゃないんだね。すまん。

とにかく驚くことではないので、sage。

4 :声の出演:名無しさん:2001/07/28(土) 22:59
>>2
全然趣旨が違うスレじゃねえか。
よってage

5 :声の出演:名無しさん:2001/07/28(土) 23:22
映画板か外テレ板へ逝かれた方がよろしいかと

http://cocoa.2ch.net/test/read.cgi?bbs=movie&key=995468228
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi?bbs=tv2&key=960389777

6 :⊂ia⊃:2001/07/29(日) 00:55
>>5
こっちは「声優」メインじゃないの?
向こうは内容とかに加えて「声優」がある感じ?

7 :声の出演:名無しさん:2001/07/29(日) 01:24
>>6
5は1がマジメに語りたいならってことでしょ。

8 :声の出演:名無しさん:2001/07/29(日) 01:26
映画板の吹き替えスレはよく見に行きます。情報多い。
というか郷里たんスレみたいな事を書き込んでるヤツいるし。
そんで、やめろと突っ込み入れられてるし(藁

9 :声の出演:名無しさん:2001/07/29(日) 01:30
>>1
その文章、意味がわかりにくいねぇ。
もう一度、日本語の勉強やり直してきたら?

10 :声の出演:名無しさん:2001/07/29(日) 01:32
石丸博也さんはいーねジャッキー

11 :⊂ia⊃:2001/07/29(日) 01:33
>>6-7
なるほど。

12 :声の出演:名無しさん:2001/07/31(火) 17:04
 

13 :声の出演:名無しさん:2001/07/31(火) 18:25
ハードキャンディの梨香に萌え。セクシー過ぎる。マリ姉もちょっとHだった。一番かわいい役だったけど。

14 :声の出演:名無しさん:2001/08/05(日) 03:21
 

15 :声の出演:名無しさん:2001/08/05(日) 03:28
今日放送してた「メジャーリーグ3」
の主役の役の声優さん、良く聞く声だけど
他にも何か出てましたか?

16 :声の出演:名無しさん:2001/08/05(日) 03:30
ノ从川川川川川从
  ノ从川川川川川川从
 从川川川川川川川从
  从川-( (・))-((・))ミ
   (6      (_ _) )
   ヽ    /_  _ /
    ヽ  ヽこフノ  わっふ〜!
   /ヽ   Tヘ

つうかこの人なしで吹き替えは語れん

17 :声の出演:名無しさん:2001/08/05(日) 03:34
似てんな。

18 :声の出演:名無しさん:2001/08/05(日) 04:24
山ちゃんといえば、

【<映画>アニメ「COWBOY…」完成披露】
 アニメ映画「COWBOY BEBOP 天国の扉」(監督渡辺信一郎)の完成披露試写
会が行われた。98年にテレビ東京で放送された後、ビデオ、コミック、ノベラ
イズなどの関連グッズで人気に火がついたハードボイルド作品。主人公スパイ
クの声を担当した山寺宏一は「やっと映画が完成して身の引き締まる思い。面
白いと思えない人とは友達になれません」と豪語。9月上旬公開予定。

スポニチでアニメが話題になるなんて、ポケモン以外にあったのな…。

19 :声の出演:名無しさん:2001/08/05(日) 07:02
所詮、声優板はアイドル声優しか語らないアキバオタがほとんどだな。
だからこういうスレが立てられても書き込みが少なくていつのまにか
無くなっちゃうんだよ。だからオタどもは「アイドル声優板」かなんかを
作ってそっちで語れ。

20 :声の出演:名無しさん:2001/08/05(日) 07:07
吹替え声優は海外テレビ板や映画板で語られることが多いから
仕方ないんじゃない。事実、向こうとこっちで書き分けてる人もいるみたいだし。

21 :声の出演:名無しさん:2001/08/05(日) 14:01
>>20
そうだね。<書き分け
でも、せっかくの「声優」板なのだし、海外ドラマ・洋画・
ヴォイスオーバーなどの声優話を、アニメの配役とクロスオーバー
させて話したい人が集えるスレがひとつあっても良いかと思われ。

原語キャストに触れずにこのジャンルの話をするのは難しいから、
結局、海外テレビ板や映画板に流れる人が多いんだろうけど、
最近のB級(ごめん)ホラーとか青春ものの洋画ビデオには、
アニメ系出身の若手声優さんが起用されているものも増えてきたし、
そこから他の洋画系の声優さんに興味をもって知りたくなったひとが
初歩的質問をするのにはいいんじゃないかな。

22 :マリ子萌え!:2001/08/05(日) 14:09
>>16
あんた上手すぎ!!

23 :名無しさん:2001/08/05(日) 14:22
山寺AAは随分昔からあるでしょ。

24 :声の出演:名無しさん:2001/08/05(日) 14:31
おバカな2枚目といえばやっぱ佐々木功。

25 :⊂ia⊃:2001/08/05(日) 16:12
>>24
マイケルとか?

26 :声の出演:名無しさん:2001/08/06(月) 14:57
>>24
シルベスタスタローン

27 :ほんわか名無しさん:2001/08/06(月) 15:23
広川太一郎さん 。ビーンも有名だけどモンティパイソンシリーズ
のエリックもいいかも。アドリブ満載で。
モンティパイソンは色々豪華。。。

28 :名無しさん:2001/08/06(月) 15:31
ていうか、今日はじめて海外ドラマ板なるものがあると知ったよ。
行ってみたらそっちのほうが俺にあってる。
「名探偵ポワロファン倶楽部」があるよ(感動)
声優板よ、さようなら。短いつきあいだった。

29 :声の出演:名無しさん:2001/08/06(月) 16:53
野沢那智が好きだな。郷田ほずみと田中秀幸も渋くていいじゃないか。
堀内賢雄なんか神様だわ。

30 :声の出演:名無しさん:2001/08/06(月) 22:14
ポワロってTUTAYAでビデオ全種類あるけど、
全部字幕なんだよね。ポワロは、やっぱ吹き替えで
熊倉さんの声で聞くのがいいんだよ。

31 :声の出演:名無しさん:2001/08/06(月) 22:24
メタルギアのキャストで洋画一本できそうな気が・・・・

32 :声の出演:名無しさん:2001/08/07(火) 04:29
>>31
というか小島監督はこだわって声優選んでるよね。
「一度でも外画の吹き替えをやったことの
ある方にお願いしている」というコメントを
何処かで読んだ記憶があるよ。

33 :声の出演:名無しさん:2001/08/07(火) 18:10
最近、ハヤシバラの吹き替え進出が顕著だ。

「マイドック・スキップ」(傑作!!)と
「フロム・ダーク・テルドーン3」

どないしたんやろ。

34 :声の出演:名無しさん:2001/08/07(火) 18:20
堀勝之祐さんが好き。
洋画と銀英伝でしか見た事無いが・・

35 :声の出演:名無しさん:2001/08/08(水) 02:20
>>34
「火の鳥」は、ど?
私は泣いたよ・・・鳳凰編で。

36 :十一九:2001/08/08(水) 03:34
吹き替えできて一人前の声優だと思うのは俺だけか。
なあ堀江よ。

37 :声の出演:名無しさん:2001/08/08(水) 04:22
堀江に限らず、今の若手声優は吹き替え出来そうにないよな。
ある程度の年齢になって、吹き替え出来なかったら仕事激減しそうなのに。
林原の吹き替え進出も、その辺の対策の為ですかね。

38 :声の出演:名無しさん:2001/08/08(水) 07:44
>>37
野沢雅子や大山のぶ代って吹き替えできたっけ?

39 :声の出演:名無しさん:2001/08/08(水) 13:25
野沢雅子は「グーニーズ」が忘れられない

40 :声の出演:名無しさん:2001/08/09(木) 16:23
>>15
その日の放送は、チャンネル変える通りすがりに
ちらっと観ただけなんで、あんまり自信ないんだけど、
ガス役(スコット・バクラ)は安原義人さんでしたよ。
洋画の吹替え出演作品ってたくさんあると思うんだけど、
個人的には『レオン』(テレビ版)のスタンフィールド役が
背筋がゾクゾクするほどの悪役ぶりで良かったです。
(ちなみにビデオ版は、通常版が田中正彦、完全版が佐古正人)

外ドラでコンスタントに声が聴けるのは、やっぱり
『特攻野郎Aチーム』ですかね。フェイスマン役でレギュラー
です。あと、再放送の見込みは薄いけどNHK教育でやってた
『愉快なシーバー家』ではパパ役でしたよ。

ミッキー・ロークの吹替えは、この人が一番合ってると思う。

41 :声の出演:名無しさん:2001/08/09(木) 16:26
>>36
激しく同意。

42 :声の出演:名無しさん:2001/08/09(木) 16:44
>吹き替えできて一人前の声優だと思うのは俺だけか。
そうか。佐々木功も一人前の声優だったのか...

43 :声の出演:名無しさん:2001/08/09(木) 21:02
>>42
銀英伝にも出ておられますが何か?

44 :声の出演:名無しさん:2001/08/10(金) 17:34
>>37
真綾や内川はかなり出てますが。
いわゆるアイドル声優じゃない、実力派若手だっているだろ。
ただし実力派でも、とも蔵は吹き替えには向かない気がする。
林原みたいなものか。

45 :声の出演:名無しさん:2001/08/11(土) 12:19
向く向かないは見てる人それぞれで感じ方が違うんだから論じてもしょうがない
問題は吹き替えの仕事が来るかどうか

46 :声の出演:名無しさん:2001/08/11(土) 17:02
>>44
川上さん、『おまかせアレックス』の主役(ティーンエイジャー)
は違和感なかったけど、ビデオ版の『ザ・シークレット・エージェント』
(ホリディ役。現在WOWOWで放映中の『シークレット・エージェントマン』
のビデオ版シリーズ。WOWOW版では佐々木優子さんが担当)は、
最初観たとき正直いってツラかった。
ツッコミ部分がテンポ良くて面白いと感じることもあるんだけど、
モデル顔から聞こえてくる川上声というのが個人的にどうも……。
聞き馴れると「こういう配役も"有り"か…」とも思えてくるけど。

林原さんも『エクセス・バゲッジ』の主役(こちらもティーン)は
なかなかハマッてたと思う。
向く向かないという二者択一じゃなくて、二人ともアニメのときより役柄や役年齢、
映画やドラマの内容(コメディ系)が限定されるんじゃないかな。

47 :声の出演:名無しさん:2001/08/15(水) 03:13
ビデオで「陽のあたる教室」を見てたら、林原がいました。
「あ、林原か」って確信するまでに結構かかりました。
私的意見としては、違和感とかは感じなかったし、林原は実力のある人、
って思っているので、結構吹き替えもイケるんじゃないかと思ってます。
でも、役によるっていうのはあるかもしれません。

48 ::2001/08/15(水) 03:25
「普通じゃない!」の吹き替えビデオ版がとっても気に入っています。
主役(ユアン・マクレガー)=関智一で、情けない彼がとっても可愛いくて。
歌まで吹き替えてるんですが、上手です。
で、ヒロイン(キャメロン・ディアス)=三石琴乃。
最初パッケージ見たとき、珍しい組み合わせ、って思ったんです。
それを理由に、試しに借りてみたところ、面白かったし、自分的にツボに入った
吹き替え映画だったわけです。
ちなみに友達にも推薦したら、やっぱり「主役が可愛かった」とのことでした。

49 ::2001/08/15(水) 03:31
ちなみに、個人的に「失敗・・」と思った吹き替え映画(ビデオ)は、
いくつかあるんですけど、bPは「海の上のピアニスト」でした。
先に吹き替えを見て、その後字幕で見直しました。
主役=三木眞一郎が、私的にダメでした・・、好きな人ごめんなさい。
私にはすごく気障に聞こえて・・。
たしかトランペットの男の人(名前忘れました)は玄田哲章だったと思います。

50 :声の出演:名無しさん:2001/08/15(水) 03:39
吹き替え版「ライヤーライヤー」3度レンタルしてトータル5〜6回見ました。
ジムキャリー(山寺宏一)の奇声とか、果てはNGまで吹き替えてて面白いです。
ジムキャリー自身も好きなので、字幕も見て、そっちももちろん面白かったですが。
コメディは吹き替えの方が見やすいかも。

51 :十一九:2001/08/15(水) 07:12
アニメでEDの声の出演の所で声優の名前のテロップを
見て、洋画劇場あたりのEDで例え端役だとしても同じ
名前を見ると「ああ、頑張ってるな」と言う印象を受ける。
アニメしかできなくて下手な歌うたって、と言うのは、
何かが違うんだな。

52 :⊂ia⊃ ◆LInVeuR.:2001/08/15(水) 08:11
個人的に思うのは、吹き替えっていうのは「ふたり」を演じないといけないから、
すごく大変なものだと思う。
「ふたり」っていうのは、「キャラクター」と「役者自身」ということ。

例えば、キャラクターである「ハリー・キャラハン」と、役者である「クリント・
イーストウッド」のふたつを理解して、演じないと駄目なんだろうなぁって思う
んですよ。
特に根拠がある訳じゃないんだけどね。

53 :名無しさん:2001/08/15(水) 11:07
「チャーリーズ・エンジェル」見て思ったんだが、
ハヤシバラは「遊び」の演技ができないんじゃないかと。
例えていうなら、色仕掛けをしたりとか、わざと
アホっぽいキャラになったりとかいうことができない。
「スクリーム」と比べてみればなんとなくわかる。

54 :名無しさん:2001/08/15(水) 11:12
>52
イーストウッドの場合は、役柄がまあだいたい
同じだから、楽なほうじゃない。

アルパチとか、デニ郎とかの場合は、役柄の方を優先させる
方がおおいけどね。

といっても、52氏の指摘は役者よりもキャスティング
するディレクターの手腕の問題だと思うけどね。

55 :声の出演:名無しさん:2001/08/15(水) 11:28
>>53
俺も見たけど俺は結構ハマってたと思うよ
遊びの演技なんか林原の得意としてるところじゃん
まぁ素人が批評するよりも音監が一番分かってるでしょ
素人はどうしても私情が入るから冷静な評価ができないって聞いたことある(自分は冷静に評価してるつもりでもね)

56 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 10:18
>50
私もライヤーライヤー/山寺宏一さんの吹き替え好きです。
面白いだけじゃなく、感動もあって、まだ一回しか観てないのでまた観たいと思います。
それからフォレスト・ガンプ/一期一会の山寺宏一さんの吹き替えがガンプの役にあって
いると思うので好きです。またテレビで放送するといいなあと思っています。
(フォレストのママとジェニファーとダン中尉とバッバの声優さんも良かった。)     

57 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 11:22
フジでやる『タイタニック』は誰がやるんだろう?

58 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 14:32
>57
「タイタニック」の吹き替えすごく気になりますね、
観てがっかりしない吹き替えだと、いいのですが。

59 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 14:40
ディカプリオの吹き替えはロミジュリも
仮面の男も草尾さんがやってたね。

60 : :2001/08/16(木) 19:50
現在公開中の「パールハーバー」で
日本軍人の声を吹き替えてるのは
ケーリー・ヒロユキ・タガワが大塚明夫さんで
マコが大塚周夫さんですよね?

61 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 20:09
小原乃梨子さま萌えでございます。

62 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 20:48
>59
ディカプリオの吹き替え草尾さんだといいですねー

63 : :2001/08/16(木) 21:15
>>9
それは君がチョンだからです
さっさと半島にお帰りなさい

64 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 21:51
タイタニックの地上波TV放送、だいぶ前から決まってるのに
何であえて吹き替えを隠すんだろう? 謎…
この映画そんなに好きなわけじゃないのに、見たくなるじゃないかぁ
でも、ディカプリオに松田洋治だけはやめて欲しい…

65 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 22:11
フジって吹き替え陣を選考するのがヘタだと思わん?
今まで何度も泣かされたけど、
タイタニックもタレント使ったりしたら絶対見ないよ・・・。

66 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 22:29
>>64
「えひめ丸撃沈事件」のせいで放送自粛になりました。アニメばっかりじゃなくてニュースも見てください。

67 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 22:32
>>65
アレは下請けの制作会社の担当者のセンスによります。声優の所属プロ関係とかもあるし。お願いだから気に喰わない配役の時にファンクラブを動員して組織的に抗議するのは止めてください。

68 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 22:34
ディカプリオの吹き替えといえば、「マイルーム」
のミキシンは微妙に合ってなかったなぁ。
ナイーブな役だったから、もうちょっと細い声でも
よかったのに。

69 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 22:35
>>66
どこのニュースで言ってたの?
さっき”いよいよ地上波で登場!”ってテレビで流されたの観たけど・・・。

70 : :2001/08/16(木) 22:36
>>64
オレ、今日フジに電話したら、現在編集中で、吹替えキャストは決まっていない、
と言われた。う〜ん・・・・。

71 : :2001/08/16(木) 22:37
オレは木村拓也と工藤静香の夫婦だと思う

72 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 22:39
>>71
い・や・す・ぎv

73 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 22:39
そりゃねぇよ・・・

74 :65:2001/08/16(木) 22:39
誰がそんなバカなことしてのか知らないけど、私は抗議したこと一度もない。
声優さん等に迷惑になるようなことは、したくありませんから。

75 :65:2001/08/16(木) 22:41
↑は>>67についてです。スマソ。

76 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 22:41
声優業界の裏にも色々あるのね〜♪

77 :66:2001/08/16(木) 22:45
>>69
スマヌ、撃沈当時の頃であった。逝ってきます・・・

78 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 23:04
「タイタニック」の吹き替え、山寺宏一目当てでビデオ見ました。
山寺とヒロインはよかったんだけど、レオ=松田さんはちょっと・・。
TVは誰になるんでしょうね、楽しみです。

79 :声の出演:名無しさん:2001/08/16(木) 23:11
ビデオのまま放送してもよいと思うのになぁ
何故キャストをかえる???

80 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 02:16
>>79
松田洋治じゃ嫌だから!

81 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 02:26
ディカプリオは『ボーイズライフ』の時から『ギルバートグレイプ』→
『バスケットボールダイアリーズ』と草尾さんがアフレコしてて
それで慣れていたから草尾さんじゃないと違和感が…。
だから草尾さんにやって欲しいな!>タイタニック

82 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 03:30
ディカプリオなら坂口大介もやってたよ。

83 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 03:40
>>82
坂口じゃ萎える

84 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 03:55
>>82
そりゃ、めちゃちっこい頃のディカプリオでしょ>シーバー家

>>79
なんか特別編集版らしいから、ビデオのままの放送ではないと思われ。

85 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 04:16
>>81
鈴置洋考氏が良い!(ディカプリオ)

86 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 04:25
昨日借りたビデオに三石琴乃が出てたけど
なんか聞いてて疲れた・・・妙にきばってるというか余裕が感じられない。
大人の女を演じるだけでいっぱいいっぱい?

87 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 05:47
>>85 鈴置洋「孝」

88 :85:2001/08/17(金) 12:31
>>87
教えてくれてありが10匹!!

89 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 21:45
吹き替えビデオ版の「普通じゃない」。もしかしてコレ?>>86
キャメロン・ディアスが三石琴乃だったんだけど、何かなぁって感じだった。
ちなみにユアン・マクレガーは関智一。二人とも違和感ありありで。
内容がいまいちなのでアニオタ仕様なのかな?と思ったり…。
こないだTV放送した(フジだったかな?)のは平田広明&井上喜久子でわりとよかった。
ビデオのまま放送するのもいいけど、新たに吹き替えるのもいいと思う。

90 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 21:49
吹き替え向きの声優とそうでない声優っているよね。

91 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 22:02
富山敬さんが懐かしい・・・・<ジュラシックパーク

92 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 22:08
三石琴乃って芝居の才能ないもん
せいぜい出っ歯だしてな!って感じ

カワイソだけど本当のことなんだからしょうがない

93 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 22:13
吹き替え向きの声優って誰がいるよ。

94 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 22:21
メタルギアソリッドの声優陣はおおむね吹き替えに向いてると思うが?
桑島のぞく

95 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 22:36
洋画吹き替えをまだやってない声優でってことなら…
向いてない声優を挙げたほうが早いかもな

96 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 22:42
フルハウスのパパがすきなの。いっぱいでてるよね。
いまもしゃべってる……でも名前わかんないのが寂しい。。

97 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 23:06
>>96
それは、大塚芳忠さんだよっ。
ジュラシック・パークにでてるね。

98 :声の出演:名無しさん:2001/08/17(金) 23:20
>>97
教えてくれて有り難う! 今見てます、かっこいいvv

99 :声の出演:名無しさん:2001/08/18(土) 00:22
>>94
自分もそれに賛成。ってかメタルギアを映画化して欲しいのは自分だけでしょうか?

100 :太陽の勇者:2001/08/18(土) 00:43
山寺宏一さんなら「オースティンパワーズ」も最高!!
あれは私がみたなかでの吹き替え映画No.1です
あ、それからブルースウィリスの吹き替えは野沢那智さんより
樋浦勉さんですねやっぱ(ビデオ版の方)

101 :⊂ia⊃ ◆LInVeuR.:2001/08/18(土) 01:09
>>100
マイク・マイヤーズはハマってたね。
「ウェインズ・ワールド」の時って、堀内賢雄だったっけ?
ちなみに、「レッドドワーフ」をなにげにいいメンバー揃えてます。

>樋浦勉さんですねやっぱ(ビデオ版の方)
これは「恐竜家族」のお父さん(アール・シンクレア)を思い出しちゃうんですよ。
ビデオ見てて、そのうち「でへへへへ〜」って言い出しそうな気がして集中できな
かった(笑)
個人的には、村野武憲でも案外いけてる気がしないでもない。

あと、こんなの見つけました。
http://homepage1.nifty.com/wsk/voice/vote.htm
吹き替え声優の投票です。

102 :声の出演:名無しさん:2001/08/18(土) 01:10
>>89
違う。
自分が見たのは「クルーエルインテンションズ」。

103 :太陽の勇者:2001/08/18(土) 01:24
村野武憲さんは私の中では最悪ですね
それならまだ野沢那智さんのほうがいいです
あと、俳優さんで時々吹き替えをやってる方であってるなあと
思うのはハリソンフォード役の村井国夫さんですかね(磯部勉さんももちろん
いいですが、特にエアーウルフのホークは最高 あ、この方も俳優か)

104 :⊂ia⊃ ◆LInVeuR.:2001/08/18(土) 01:27
そっかぁ・・・。
ダイハード1限定で、あのぶっきらぼうな感じがよかったんだけどね。
野沢那智はかっこよすぎな気がするし(笑)
あんまり泥臭さが感じられないからね。

105 :声の出演:名無しさん:2001/08/18(土) 09:08
山寺さんはマルチな声優だね。
フルハウスのジェシーの影響か堀内賢雄もよいと思うが。

106 :声の出演:名無しさん:2001/08/18(土) 11:26
吹き替え版ならこの人が好き!平田広明さんとか小杉十郎太さん。
NHKの海外ドラマによく使われてるのよ。アニメ全然見てなかったから、声だけでいい声だと思っていました。
平田さんが、大好きなジョニー・デップの吹き替えやってるの嬉しかったです。洋画はスクリーンで見てるから、ほとんど吹き替え見てないけど、たまに地上波で見ちゃったりして(笑)
中堅って言うのは失礼だけど、そう言う感じの役に嵌まってますね。

香港映画ファンの間では、広川太一郎さんの「MR.BOO」シリーズ。石丸博也さんのジャッキー・チェンの吹き替えが定番ですね。香港映画って、今でこそ同時録音多くなってきたけど、他人の声の吹き替えが多かったから何でもありです。
その中でも、このお二方は別格なんですよ。本人の声より吹き替え版を望む声のが多いぐらいです。

107 :声の出演:名無しさん:2001/08/18(土) 12:23
女性だったらやっぱ坂本真綾あたりが一番吹き替え向きかな?

108 :声の出演:名無しさん:2001/08/18(土) 13:34
平田さんは「ファイト・クラブ」のエドワード・ノートン
の吹き替えも意外に合ってた。

それにしても、映画板とか行くと吹き替え派そこそこ
多いけど字幕派やオリジナルで観る人からはバカにされちゃう
んだねぇ。。。どっちでもいいと思うんだけど。

109 :⊂ia⊃ ◆LInVeuR.:2001/08/18(土) 17:14
>>108
俺もどちらも変わらないと思うけどなぁ。
オリジナル(ネイティブ)で見る人はすごいと思うけど、字幕と吹き替えは
そんなに(オリジナルからのニュアンスの減衰率)は、変わらないと思う。

やっぱり、字幕見てるひとは、「やっぱ、英語聞かなきゃ」とか考えてるのかな?
字幕読んでる時点で、ダメじゃんって思うんだけど。

110 :声の出演:名無しさん:2001/08/18(土) 17:39
井上喜久子さんはどうですか?この前洋画劇場で2週連続でヒロインの声
やったけど、普段の声のときとのギャップがすごすぎてやっぱり
すげえなと思ったんですが。

111 :声の出演:名無しさん:2001/08/18(土) 17:51
>>108.109
私は役者本来の演技(声含む)見たくて字幕で見ます。

日本だけでなんですよ、字幕で色々な外国の映画見られるの。
他の国では有無を言わさず!現地の言葉に吹き替えられてます。

英語はスタンダードが存在しないから、色々な人種の使う言葉知らないと困るよ。
役者の演技の評価にも、イタリア訛りを再現したとかあるでしょ?
そう言うのもあるから、字幕で見ます。

でも、海外ドラマはNHKとかのキャスティングが好きです!
オリジナル音声より、吹き替えに馴染んでいます。
声優で、演技力のある人が少ないのも字幕が上だと思われる一因では?

112 :声の出演:名無しさん:2001/08/18(土) 20:24
「タイタニック」地上波放送まであと2週間なのに、
まだ吹き替えは確定してないってのはどういうことなんだか…。
レオは草尾毅か三木眞一郎だったらいいかな。レオの吹き替えしてるし。
どっちでもなくても上手かったら文句は言わないが。

>>111
私はどっちかというと字幕派だけど、
海外ドラマ慣れしてるせいもあって吹き替えも好き。
好きな映画をあとからもう一度吹き替えで見たりする。
字幕で足りない分を吹き替えで補えるからいいと思うんだけど。

113 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 02:58
字幕はヒアリングの補助として見てる。
字幕だけでは台詞の情報が大幅に減るので、英語(に限らないか)
がさっぱりな人は、かっこつけてないで吹き替えを見るべき。

114 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 03:26
雑誌見てたら9月のテレ東のロードショーで「バニシングレッド」やるみたい。
前これ見たとき、ヒロインが林原でやっぱ洋画は向いてないかも…と
思ったやつなので、吹替えのキャスト変わってなかったら見てみて。

個人的には、彼女は声の印象が強すぎるので(アニメ声だし)
外国の役者に合わせること自体無理があるような気がする。
みやむーも似たような感じなんじゃないかな。

115 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 03:35
シーバー家で塩屋浩三の演技に惚れた。
岸野組のお芝居でもいい味だしてるよ。

116 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 03:39
>>114
たぶん、林原だろ。
2回も吹き替え取り直しする程の映画じゃないし、
下手さを堪能しながらバニシングレッドを見るよ。

117 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 07:55
字幕がいいつう奴は板違いだ、出てけや

118 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 11:27
字幕版でも日本語吹替版でも見た人がその映画に
引き込まれたり感動したり楽しめればそれでいいと思います。
(字幕を観て吹き替えを観るのが理想だと思いますが
なかなかそれもできないので)

私は英語がさっぱりだし長い台詞や早口の物だったりすると
理解できないのでレンタルビデオは ほとんど吹替版を借ります。

119 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 11:57
>>10
わたしもジャッキーチェーンは石丸博也さんがいいと思います。
あと ショーン・コネリー:若山弦蔵
   アラン・ドロン:野沢那智  (少し古い俳優ですいません)
   オードリー・ヘプバーン:池田昌子の吹き替えが好きです。

120 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 12:47
>>111
声優の演技力が、俳優に劣っているとは言えないと思うが・・・
向こうだってかなり大根なアイドル俳優みたいなの多いし、
吹き替えを多くやる声優はキャスティングミスさえしなければ
かなりのレベルだと思うけど。

121 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 13:26
思うんだけど、この俳優にはこの声優が合ってるって日本人が勝手に思ってるだけで
実は向こうの役者の雰囲気は出せてないんだよね(英語が分かる人なら分かるだろうけど)
だから英語分かる人は吹き替えをあまり見ない
その役者のイメージを崩されたくないから・・・
山寺だってあまり合ってはいないよ

122 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 13:35
だが、映画の台詞というのはあくまで『聞く』ことを
前提に作られているもので、『読む』為のものではない。
だから、監督や演出の人は字幕は嫌がる。

123 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 13:57
まず日本の映画で字幕が多いのは識字率が高いためなのよ。
でもって、本質的には俳優の生の感情演技を見るには字幕の方が良いに決まっている(言っていることは判らなくてもその声の緊張感は伝わるものよ)。

>>122
一体どこの監督や演出の人なわけ?
まさか君の脳内とは言わんよね(w

124 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 14:33
>(言っていることは判らなくてもその声の緊張感は伝わるものよ)。
よっぽど下手な吹き替えじゃないかぎり、声優でも伝わるけど?
英語が理解できないのに、生の演技っていうのもおかしな話だ。
「ライブ」とか「舞台」だったら理解できるけど。

125 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 14:42
外国人(特に欧米人)が日本語を話してる時点で違和感がある。
ジャッキー・チェンとかは人種が同じだから
そんなに違和感が無い。
でも、黒人より白人の方が違和感があるっていうのは
やはり欧米コンプレックスなんだろうなぁ。

126 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 14:44
>英語が理解できないのに、生の演技っていうのもおかしな話だ。
>「ライブ」とか「舞台」だったら理解できるけど。

ごめん、君は字が読めないんだね。
そうか、君も早く小学生レベルの文字ぐらい覚えて字幕を読めるようになって欲しいね(w

127 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 15:41
ここでも字幕派、吹き替え派の論争になってるね…映画板でも見たよ。
それぞれ個人の趣向なんだからいいんじゃないか? どっちが好きでも。
それにここは「吹き替えを語ろうよ」スレなんだし。

128 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 15:53
DVD、いい時代じゃないですか、
選べるんだもん。

129 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 17:38
>>126
結局煽りしかできないのか。
かわいそうに(藁

130 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 18:21
>>127
好みの問題だしねぇ。
いつになっても決着つかないの当たり前。

というわけで吹き替えを語ろうよ。

131 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 20:01
>>129
オマエモナー(藁

132 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 21:11
109で「字幕読んでる時点で、ダメじゃん」とかいうから
字幕派が文句いいたくなるんだよ。

133 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 22:21
>>132
カッコつけてるだけだからだろ。
ネイティブ・イングリッシュを理解できないくせに、
「英語は本物聴かなきゃ」
なんてこと言ってるからじゃん。

字幕と吹き替えは、純粋な日本人が得る情報は、そんなにかわんねーだろ?

134 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 22:28
どっちもそれぞれ需要あるんだからギャーギャー言う事じゃない。

135 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 22:41
>>134
字幕の方が多いけどね>需要

136 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 22:50
>>133
それは僻みかい?
君に学が無くてそれをコンプレックスにしているのは判ったから、静かにヒッキーしててね(藁

137 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 22:55
はぁ?
学の話なんかしてねーだろ?
頭悪いのか?
どーせ、そんな煽りしかできねーんだろ。
俺はきちんと筋立てて話してるぜ。
字幕も吹き替えも、同レベルってな。
英語が理解できもしないくせに、かっこつけで「字幕を選ぶ」ようなヤツは逝ってよし
ってことだ。
だからといって、字幕より吹き替えがすぐれてるとも言ってない。
「(理解度としては)同レベル」
っつー話をしてるだけ。

138 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 23:02
>どーせ、そんな煽りしかできねーんだろ。
それは君じゃないの?(さっきからageで自己主張が激しいし)

>英語が理解できもしないくせに、かっこつけで「字幕を選ぶ」ようなヤツは逝ってよし
誰も格好つけてないけど。
大体そのことを格好つけていると考えちゃうから学が無いコンプレックス持ちって言われるんだよ。
全く、君こそ逝っちゃったほうがいいんじゃない(藁

139 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 23:07
   〔ヽ〃⌒⌒ ヽ、 ___ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
   ,.イミf#ノノ))))(っ) |  君さあ、ドキュソのくせに        |
  ´))lミリノ - - |リ/./  | こんなレス書くから             .|
   ((ヘ《、 ~ヮ~ノ《 / <  厨房って言われちゃうんだよ?    .|
   ))〃∨†∨ヘ》ヲ   \                        /
    〃⌒ ⌒ ヽ、   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
    l ノノノ))))))   |  >>137のことを必要としてる子なんて |
     |彡リ T イ|リ'    | いないんだから、さっさと回線切って  |
  Σノノ川、~-~ノ|l  <  永遠の世界に逝くんだよもん。      .|
  ∠/γ~|.l ∨〃'l.l、.   \_______________/
     _ _
    〃┏━━ヽ、 .   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
   |  ノノノハ)))))   |  早く逝ってね、うぐぅ。          |
   | リリ イ i lk'.   |                         |
 (⌒ヽ川、~ー~ノリ) <                            |
 (^ヽ〃\#∀#7~ ̄[#]つ._______________/

140 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 23:10
なんだ、今度はAAか(藁
小学生だな。

141 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 23:16
>>140
オマエモナー(藁

142 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 23:19
あ〜あ、荒れちゃったよ。やっぱ声優板じゃこんなもんか。

143 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 23:36
>>141
オマエモナーの使い方もわからんのか?
俺がいつAAをしたんだ?(藁
マジで頭おかしいの?
普通の人に見えない何かが見えるのか?

144 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 23:38
消防を小学生って言っちゃう2ちゃん初心者の君は消防以下なのかな(藁

145 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 23:48
だんだん訳のわからん煽りになってきたな(藁
>>126は別人だったのか、お前は(藁藁

146 :声の出演:名無しさん:2001/08/19(日) 23:52
どっちでもいいってことで127に同意。

ムカツク意見は脳内あぼ〜んしとき。

36 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)